„Cat power. Kasside tervendav vägi“
„Cat power. Kasside tervendav vägi“, Ulrica Norberg ja Carina Nunstedt, tõlkinud rootsi keelest Ene Mäe. Eesti Raamat 2023, 208 lk.
Me oleme Eesti Raamatu Aastas ja me oleme eesti keele kriisis. Miks peaks panema raamatule inglisekeelse pealkirja? Tõsi, ka rootsi keeles on pealkiri „Cat power…“, eks rootslased on samasuguses olukorras, et inglise keel tungib peale. Kas eestikeelse väljaande eest vastutajad üldse uurisid seda võimalust, et pealkiri võinuks saada „Kassivägi“…? Justkui pisiasi, aga samas suur. Mina igatahes olen tundlik märkama seda, mismoodi inglise keel igal pool vaikselt üle võtta üritab.
Raamat on tõlgitud rootsi keelest. Millegipärast on see sedasorti lugemine, kus ma sageli olen teadlik sellest, et loen võõrkeelest tõlgitut. Ja kahjuks on siin raamatus üks tasand kursiivis, ilmselt ka originaalis oli nii (ise kirjastaja rollis olles tean, et sellistes valikutes on kauplemisruumi… Igatages mina ei poolda seda, et on lehekülgede kaupa kaldkirjas teksti).
Nii et kuigi mul on ühte-teist pahandada, on fakt see, et ma hääletasin oma rahakotiga raamatu poolt: ise ostsin endale selle! Sest ma armastan kasse. Ja soovin neid mõista. Ja soovin seda head tunnet kogeda, mis kassidega seostub. Ja soovin olla teadlik sellest, et kassiga kokkupuude teeb inimese õnnelikumaks. Just seda teemat raamat käsitleb. Autoriteks on kaks ajakirjanikku, kel mõlemal on kõnelda oma kassilood ja kes koos küsitlevad-kaardistavad kassiuurijaid üle ilma. On viiteid varasematele kassikultusteostele, ka ilukirjanduslikele, nii et sain omale lugemislisti juurde näiteks Doris Lessingi kassiraamatud. Kassid aitavad leevendada leina, üksildust, depresssiooni. Kahjuks ei olnud lõpuni mindud Hemingway kassiteemaga. Kui juba on kõneldud tema kassiarmastusest, siis oleks võinud vähemalt mainitud saada ka tema depressioonid ja enesetapp, me ei tee neid olematuks seeläbi, et ei maini neid.
Raamatus jooksevad paralleelselt mõlema autori isiklikud lood. Natuke teeks keeruliseks jälgimise see, et ühe naise kass kannab sama nime, mis teise naise abikaasa! Mina oleks kellegi nime muutnud, aga samas miks mitte anda lugejale väike tähelepanuharjutus. Lood on südamlikud ja ausad, kuigi geniaalsemate autorite poolt oleks võinud veel paremini kirja pandud olla. Igal juhul saame teada, kuidas kass suudab vale peigmehe välja pissida ja kuidas kassivõtt on hea mõte, kui kellelgi peres on raske haigus.
Ma ei saanud tegelikult vastust ühele teemale, mida märkasin Tõnu Õnnepalu kassiraamatus ehk „Mandalas“. Kas kassid nurruvad ainult siis, kui nad kellegagi koos on? Nii väitis Õnnepalu oma iluukirjanduslikus teoses. Aga käesoleva raamatu uuringutest jääb küll pigem mulje, et kass võib siiski ka üksi nurruda. Kass nurrub erinevatel põhjustel, üks põhjus on enese rahustamine kehalises või hingelises stressis olles.

