Istusin valge ekraani ees ja mõtlesin: mis keeles kirjutada? Mina mõtlen ja kirjutan ju ikkagi eesti keeles, las see olla nii praegu. Aga minu elus on olnud mõned imeilusad võro keele lained… Ja ka mõned seto keele lained, ja mulgi keele omad ka, minu jaoks ongi omamoodi häda see, et need keeles on mul peas täiesti segi. Nagu on segi ka itaalia ja hispaania keel, mida mõlemat olen mõned lained õppinud-kõnelnud. Nii on!
Igatahes olgu öeldud, et minu kaks mamma-raamatut on nüüd siin ilmas olemas võro keeles kuulamiseks. “Maal mamma man” ja “Mamma küük”. Soovitan kuulata ka neil, kes pole kindlad, kas nad lõunaeesti keeltest aru saavad. Küll te saate! ![]()
Aitümma! 1) Tõlkija Jüvä Sullõv, 2) Sisselugeja Käbina Helena, 3) Stuudiomees Meistri Madis, 4) Rahapada ehk Vana-Võromaa pärimuskultuuri fond. (Mina sellest pajast manti ei võtnud, andsin oma teksti ja korraldustöö tasuta.)



