“Epskile varvastega Martast” ehk üks vana hea Andry kiri lastekirjandusest

Lisa kommentaar

Kommenteeri külalisena

  1. Ma nõustun pea kõigi Andry punktidega AGA kui su raamat oleks olnud just selline nagu Andry siin välja tõi siis minu lapsele ei oleks Marta varbad nii palju meeldinud kui nüüd.

    Minu arvates see raamat on just üks vähestest lastetraamatutest Eestis kus jutud on just sellised lihtsad ja otseselt mitte midagi ütlevad. Sellised elulised, lühikesed, lapse enda elust.

    Kuna mul on laps kakskeelne siis vat just sellised Eesti keelseid raamatud sobivad talle ideaalselt alates 2,5 aastast. Ei ole liiga titekas ega ka samas keeleliselt liiga keeruline. Sipsikud ja Pille Riinid jne on küll väga toredad raamatud aga kakskeelsele lapsele on vaja midagi Sipsiku ja Muna raamatu vahepealset, et teda keeleliselt Sipsiku raamatuni harjutada.
    Marta Varbad on just üks selline raamat. Minu poolt suured tänud igal juhul sulle 🙂

    Jõuludeks on juba Anna raamat ka tellitud. Ma ei jõua ära oodata 🙂

    Ilusaid jõule teie perele!

  2. Aitäh, Kerli :). Ma ei võtnudki suurt osa Andry märkusi tookord arvesse, ma tundsin, et need on õiged märkused, aga edaspidiseks. See Martakas oli juba peaaegu valmis just sellisel kujul, nagu ta oli (mõnda asja arvestasin küll, vähemalt ühe puändi lisasin.)
    Muide, “Anna hambad” on keeleliselt veidi keerulisem, niisugust tagasikaja olen saanud. Aga eks see sinu laps ole ka vahepeal edasi arenenud, eks.

  3. Armas on Andry kommentaare ja nõuandeid lugeda ja kaasa mõelda, samas ka taastõdeda, et külll ikka tema teadis ja oskas … Tänud sulle, Epp, et ka teistega jagasid … Nii head kõigile kirjutajatele lugeda ja läbi mõelda.

  4. Epp, suur tänu jagamast, nii põhjalik ja sügav puudutus. Eriti haakus minuga see Isa-kuju teema. Kuna loen viimase kümnendi lasteraamatute kõrval oma lastele ette ka neid raamatuid, mis on ilmunud siis, kui mina väike olin (või isegi enne seda), olen nii mõnegi raamatu puhul imestanud, kuidas autor Isast kirjutab ja mõelnud, et ju siis tol ajal oligi paljudes peredes Isa selline nagu neis raamatutes kirjeldatakse – nt. et ema tegeleb ja seletab, kuid isa vaatab tütart ainult nukra pilguga ja ohkab. Või siis teemad, kus laps küsib selle kohta, kust titad tulevad ja isa vastab, et minge küsige ema käest… 😀 Viimati ühele pisikesele lapsele katsikukingiks raamatut valides mõtlesin ka selle peale, kuidas tegelikult saab ka lasteraamatute puhul jagada raamatud väärtraamatuteks ja küsitava väärtusega raamatuteks (mis on raha pärast kokku klopsitud). Minul on eriti kurb vaadata neid raamatuid, mis on trükitud Hiinas – see on justkui sama, mis plastikust samamaine mänguasi…. Sinu Raamatud mu lastele meeldivad ja nii tore, et nendes on sisu 🙂

Arhiiv

Viimased kommentaarid

Sliding Sidebar